Cambiou o político:
cara e discurso novos.
A mesma gaita.
O mundo xira sempre
escorado dun lado.
![]() |
(Imaxe baixada de internet) |
Cambió el político:
cara y discurso nuevos.
La misma gaita.
El mundo gira siempre
escorado de un lado.
A different politician;
a new face and a new speech.
The same old song.
The world always turns
tilted to one side.
7 comentarios:
Seica lle subiches o salario o tradutor!?
As caras....,(JETAS) dos políticos poden cambiar, os discursos son sempre os mesmos...,a mesma JAITA!!
Jajajaja. Pode ser... Tiña bastante fácil o de subirlle o soldo...
Ti aínda lle deches outa volta de porca ("tuerca", por se acaso...). Como este blog o lea un político, vainos á chepa. :-)
A ghaita era galega???
Curiosa esa tradución de gaita por old sond... Os ingleses non teñen gaitas??? Eu crin que si, ou será que como a teñen os escoceses...
¡Eu que sei! A ver se o tradutor se entera e nos explica...
A gaita do poemiña era internacional, universal, incluso galega...
E cal é ese lado?
Pois o lado da trampa, da falsedade, da hipocresía, dos intereses creados, do poder mal entendido... ¿Sigo?
Publicar un comentario