POR QUE


ISTO NON É UN LIBRO. Se o fose, levaría ese título. O prólogo e a sinopse serían estes:

“ISTO NON É UN LIBRO por dous motivos, fundamentalmente:
Primeiro, porque nunca pretendeu selo. Ningún dos textos se escribiu pensando na posible publicación. Se chegaron ata aquí, foi grazas ós empurróns de persoas que os leron e que me queren ben. Algúns foron rescatados do fondo da hucha; outros, aínda fumean. Hainos que saíron directamente do corazón; tamén os hai feitos por encarga cerebral. Todos, de escasas palabras; pero de longa elaboración. E segundo, porque estrutura, contidos, prosa e poesía enceréllanse adrede coa humilde intención de sorprender ó lector. Confío na súa boa vontade para deixarse levar”.

“Isto non é un libro. É un feixe de faíscas con formas caprichosas de poemas, relatiños ou ocorrencias, amarradas por unha fráxil trenza de palabra, sentir e vida. Nas mans do lector queda a decisión de outorgarlles ou non a liberdade”.

14 oct 2014

ENXAULADO / ENJAULADO


                            (Imaxe baixada de internet)

Nunha gaiola dourada
pendurada dunha fiestra,
un paxariño cantaba
amolando a miña sesta.

Erguinme de moi mal xenio.
Cara a el fun coma un bicho.
O que eu levaba no peito
non se chamaba cariño.

Berreille por me cantar
e respondeume cantando:
-Eu canto por non chorar.
E ti, ¿por que estás berrando?






En una jaula dorada
colgada de una ventana
un pajarito cantaba
fastidiando mi descanso

Me levanté enfadado.
Hacia él fui como un bicho.
Lo que llevaba en el pecho
no se llamaba cariño.

Le grité porque cantaba
y me respondió cantando:
-Yo canto por no llorar.
Y tú, ¿por qué estás gritando?


4 comentarios:

Sandra Sánchez dijo...

Bonito poema Noz, sencillo, sentido, elevando lo cotidiano a canto (nunca mejor dicho). Me ha gustado mucho.
(Por cierto, se te ha colado un "porque" que debería ser un "por qué" en el primer verso de la última estrofa, si lo he entendido yo bien.
Saludos. :)

Edita Nogueira Tallón dijo...

Por la etiqueta puedes ver que fue hecho para niños, de ahí la sencillez.
El "porque" creo que está bien, o al menos era esa mi intención. Le grité, me enfadé, le recriminé... porque me estaba molestando, por esa causa. No le grité preguntando "por qué" cantaba. ¿Me entiendes ahora?
Muchas gracias, de todos modos, por molestarte.

Sandra Sánchez dijo...

Ahhh ok perfecto entonces. Había entendido que era pregunta. Para que luego duden de la necesidad de la ortografía jeje...
Espero no haberte molestado, es que a veces en el oredanor se cuelan faltas que a mano no solemos tener.
Me gusta mucho tanto para niños como para adultos. Genial!

Edita Nogueira Tallón dijo...

¡Qué me vas a molestar! Todo lo contrario. Muchas gracias.